Komunikacja w biznesie to podstawa. Nie wystarczy mieć dobry towar lub usługę, trzeba jeszcze poinformować potencjalnych klientów o zaletach współpracy.
Zatem przekaz musi być jak najbardziej przejrzysty, konkretny, jasny. Ofertę należy przedstawić słownie. Można, oczywiście, skorzystać z automatycznego tłumacza, ale błędy językowe potrafią zniweczyć wszystkie nasze zabiegi o klienta.
Wybierając fachowca — rodzimego użytkownika, tłumacza języka rosyjskiego z odpowiednim przygotowaniem i znajomością rosyjskiego języka biznesu — Państwo nie tylko oszczędzają czas, pieniądze i nerwy, ale i zyskują zaufanie klientów i kontrahentów z Rosji.
Tłumaczenie umów — to kolejne wyzwanie dla fachowca. Czasem jeden przecinek potrafi zmienić sens całego akapitu, a co za tym idzie — skutkować określonymi konsekwencjami prawnymi, o których druga strona — w przypadku wadliwego tłumaczenia — może nawet nie wiedzieć. Profesjonalny tłumacz języka rosyjskiego, działając w tandemie z korektorem i weryfikatorem, niejednokrotnie sprawdzając tekst, pomoże przedstawić Państwa pozycję jak najbardziej klarownie. Umowy często są uzupełniane i korygowane w trakcie negocjacji, uwzględniam więc możliwość «dotłumaczenia» brakujących akapitów bez konieczności opłaty całości. Zapraszam do współpracy!